Grâce à mes amis,ma vie est brillante comme un arc-en-ciel.
多亏的朋友们, 的生活像彩虹一样五颜六色。
Cette motor compagnie est reconnu grâce à sa poursuite de haute qualité.
这家汽车公司以对高质量的追求而闻名。
Aujourd’hui, Balenciaga est redevenue grâce à lui une marque d’avant-garde dictant les tendances actuelles.
如今,凭借他的创意,“巴黎世家”再次成为一个引领时尚的前卫品牌。
Les universités françaises sont réputées du monde grâce à leur longue histoire et culture splendide.
法国的大学以其悠久的历史和灿烂的文化而闻名于世界。
C'est grâce à son aide que nous avons pu y arriver.
正是由于他的帮助, 们才能到达那。
Je voudrais bien suivir ce cours,mais grâce à millions raisons, je ne peux pas aller.
去,但因为时间不对,上课地点远,没有公汽回家……BLABLABLA一千条理由阻止。
Claudine et François mettent leurs masques et grâce à Barbapapa, ils peuvent respirer sous l’eau.
罗蒂娜和弗朗索瓦带上泳镜,多亏巴巴爸爸,让他们可以在水下呼吸。
Grâce à notre forte volonté, il ya 12 points de vente.
凭借们顽强的意志,现在有12个销售点。
Grâce à la gestion de la qualité ISO9001 système de certification.
企业通过ISO9001质量管理体系认证。
On travaille le fait grâce à des méthodes de désinformation.
证明的客观方法对认定事实有重要影响。
Ainsi, j'envisage une très bonne perspective de carrière grâce à mes études approfondie en France.
因此,对在法国学习后的的职业前景充满信心。
Grâce à la gamme complète d'outils de travail xxx, profitez pleinement de votre machine.
使用全面的xxx 作业机具系列,可最大程度地提高机器的工作效率。
Beaucoup de questions essentielles trouvent des réponses grâce à l’apparition d’ éléments nouveaux.
许多重要问题的解决都受惠于们的新发现。
Grâce à la photosynthèse, le gaz carbonique et l'eau sont assimilés.
因为光合作用,二氧化碳和水已被同化。
Grâce à l'extraction de bio-ingénierie des produits.
产品通过生物工程提取。
La bouche est souple et élégante grâce à des tanins fins et mûrs.
口感柔软高贵由于细腻成熟的干涩感。
Nous avons le fervent espoir que grâce à votre sincère coopération et de développement commun!
们热忱希望与您真诚合作,共同发展!
Grâce à dix années de développement, la société a continué de croître, grandir.
通过十多年的发展,公司不断成长、壮大。
Deuxième OO trois ans grâce à Décembre usine de produits de santé de certification GMP.
二OO三年十二月本厂通过保健食品GMP认证。
"Au moins maintenant elle sera en sécurité... Mais pas grâce à vous."
"至少,现在她将安全......但是这不是因为你所致。"
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces journaux équilibrent leur budget grâce à la publicité!
幸亏有广告,这些报纸才能使预算平衡!
Grâce à vous, on a eu 6 500 000 vues !
多亏大家,们有六百五十万次浏览量!
Connaissez-vous l'illustrateur français qui s'est fait connaître grâce à ses dessins de couples d'amoureux?
你们知道有个法国插画家因为画情侣而名的吗?
Tout ça grâce à moi! Ne me dis pas merci, Sam.
所有都是多亏了!不要,Sam。
A vrai dire. C’est grâce à toi que j'ai pris la décision cette fois-ci.
实话,这次多亏了你才作这个决定。
Parce que, grâce à ça, ça me permet d'aider plus de personnes.
因为多亏了它,能够帮助更多的人。
Grâce à la musique et grâce aux cassettes, c’était comme s’il était présent.
通过磁带,就像他在那里。
Grâce à toutes ces informations, certains ont même écrit des biographies d'Arsène Lupin.
在这些信息的帮助下,有些人甚至写了Arsène Lupin的传记。
C'est grâce à ce style naturel que ses comédies étaient si populaires.
其喜剧由于风格自然而非常流行。
Autrement dit, grâce à lui, les Français les plus riches payent moins d'impôts qu'avant.
换句话说,多亏了他,法国最富有的那一群人比以前少交了税。
C'est vraiment grâce à la couleur que je peux visualiser une toile.
真的是得益于此才可以知道如何在画布上作画。
C'est grâce à Vogue Paris, donc, merci de m'avoir sur votre chaîne.
《巴黎时尚》,你们的频道邀请。
Grâce à toutes ces informations, certains ont même écrit des biographies d’Arsène Lupin.
有些人甚至利用这些信息写了亚瑟.罗平传记。
N’importe qui ne peut pas obtenir de nouveaux pouvoirs grâce à cette méthode.
不是谁都可以通过这种方式获得新的力量。
C'est grâce à elles si des plantes existent.
多亏了它才有植物。
Je suis la maman la plus heureuse du monde grâce à vous!
你们,是世界上最快的妈妈了!
Tu viens de voir à l’instant des yeux arrachés grâce à mon Arcane Lunaire.
你刚才通过的月读之术也目睹了被取走眼睛的一幕。
Grâce à vous, le monde appréciera encore plus la Chine.
因为你们,这个世界会更喜欢中国。
C'est une qualité, grâce à laquelle vous pouvez inspirer les autres.
这是一种品质,多亏了这个你们会激励别人。
Grâce à un bouton, retrouvez vos contacts préférés.
有了这个按钮, 您可以找到最常联络人。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释